首页> 外文期刊>Der Ornithologische Beobachter >Warum das Haselhuhn Tetrastes bonasia in Mitteleuropa keine Uberlebenschance hat
【24h】

Warum das Haselhuhn Tetrastes bonasia in Mitteleuropa keine Uberlebenschance hat

机译:为什么Haselhuhn Tetrastes在中欧的Bonasia没有机会

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Haselhühner lieben zugewachsene Schluchten, Beerendickichte, Waldrander, wild bewachsene Rander von Bachen und Mooren, mit Fichten durchsetzte Erlengebüsche, junge Aspenhaine, und sie drücken sich gern an Schneisen und Wegen. Iwan Sokolov-MikitovVergleicht man die oben beschriebenen Habítate in der russischen Taiga mit unseren Holzproduktionsanlagen, dann muss es einem um das Haselhuhn in Mitteleuropa angst und bang werden. Der Titel dieses Beitrages ist daher nicht als Frage, sondern im Indikativ formuliert und drückt die Gewissheit aus, die der Verfasser, Forstmann und Wildbiologe, nach Erforschung des Haselhuhns und seiner Lebensraume in Mitteleuropa und Sibirien erlangt hat. Unter Haselhuhn ist hier ein Tier mit Federn zu verstehen, das,obwohl vielerorts absent, dennoch da ist, nicht zu verwechseln mit dem Yeti, der ein Fell hat, oder mit Nessie, das eine Schuppenhaut tragt. Es ist Zielart eines neuen Zweigs der Vogelkunde, der Krypto-Ornitholo-gie, und wird auch gern Phantomhuhn genannt (Bauschmann 2011).
机译:Haselhühner爱上峡谷,爆裂厚度,森林大,野生覆盖的海岸和灌木丛,云杉强迫十一灌木丛,年轻的aspen groves,他们喜欢花一段时间和路径。 Iwan Sokolov-MikitovverBildlakes在俄罗斯Taiga中描述的居住在我们的木材生产设施中,那么它必须是中欧中部榛树的恐惧和爆炸。因此,这一贡献的标题是不是一个问题,而是在指示制度中表达了作者,福斯曼和野生生物学家在榛树和他的栖息地在中欧和西伯利亚取得的危险之后的确定性。在Haselhuhn下,斯普林斯将在这里理解动物,虽然在许多地方缺席,但是没有与雪人一起混淆,谁拥有外套,或者与Nessie一起携带头皮屑。这是一个新的小鸟分支的目标风格,Crypto-ornitholo-gie,也被称为幻影鸡(Bauschmann 2011)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号