首页> 外文期刊>Le Bulletin des Agriculteurs >Que sont devenus les Laliberte de Honfleur
【24h】

Que sont devenus les Laliberte de Honfleur

机译:已成为Lalibert de Honfleur

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

C'est par un apres-midi nuageux d'ete que je me rends a la ferme Belle Chasse de Honfleur, dans Chaudiere-Appalaches. Malgre la grisaille du temps, le paysage de la region est a cou-per le souffle: tout en collines et en verdure. Et comme les deux journalistes du Bulletin qui ont passe par la avant moi pour des reportages (1962 et 1997), je constate que les installations a la ferme sont impec-cables. La superbe grange-etable datant de 1924, qui avait fait tant jaser a l'epoque de sa construction a cause de son ampleur, trone encore fierement. Rose Lacasse me recoit chaleureusement dans sa maison. Cette agricultrice pimpante, a l'age venerable de 80 ans, me raconte ses debuts a la ferme, un recit ponctue d'anecdotes. Elle s'anime davantage quand il s'agit des animaux. J'ai toujours aime les veaux et les vaches. J'adorais faire la traite. On a eu une belle vie ici, m'assure-t-elle. Je la crois. Gerard Laliberte nous rejoint, il philo-sophe. Tu es gagnant dans la vie quand tu fais ce que tu aimes.II faut avoir confiance, ajoute-t-il en avouant qu'il n'a jamais vu ca une premiere coupe de foin un 15 juillet, comme cette annee...
机译:这是一艘夏天的阴天下午,我去了翁弗勒尔的农场美丽的狩猎,在霍尔赫拉克斯。尽管时间灰度,该地区的景观是一种令人惊叹的:山丘和绿叶的一切。作为通过前面的时事通讯的两名记者报告(1962年和1997年),我认为农场设施是无可挑剔的。优秀的谷仓稳定的约会回到1924年,这在施工时已经做得很多,因为它的幅度仍然自豪。玫瑰漆在他家里热情地带来了我。这个Pimpante农民,在古老的80岁的历史上告诉我他在农场的首次亮相,一个与轶事的叙述。当涉及到动物时,它就会变得更多。 我总是喜欢小牛和奶牛。我喜欢贩运。我们在这里有美好的生活,她向我保证。我相信这个。 Gerard Laliberte加入了我们,他是哲学。当你做你喜欢的事情时,你在生活中获胜。我必须有信心,他补充道,承认他从未见过它7月15日的第一个干草杯,就像今年......

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号