...
【24h】

Danger Is in the Eye of the Beholder

机译:危险是旁观者的眼睛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

On April 28, we'll observe Workers' Memorial Day to honor workers who have died while on the job. It's a sobering reminder that not every employee who reports in at the beginning of their workday goes home at the end of it. Indeed, according to the Bureau of Labor Statistics, the number of fatal work injuries reported in the U.S. climbed 7% over the previous year, and in fact it's the third straight year workplace fatalities have increased. The BLS also compiles a ranking of the most dangerous jobs in the U.S., based on number of fatalities. By that yardstick, the worst job to have if you want to make it home safe every night is anything in the transportation industry, but particularly truck drivers and material moving occupations. which saw 1,388 fatal injuries in 2016, the most recent year for which statistics were available. This helps explain the tremendous interest in autonomous vehicles, although the recent incident in Arizona where an Uber robot car struck and killed a pedestrian might slow the rollout of driverless cars and trucks.
机译:4月28日,我们将观察工人纪念日,以尊重在工作中死亡的工人。这是一个清醒的提醒,而不是每个员工在工作日开始时报到的那些员工在结束时回家。事实上,根据劳动统计局,美国报告的致命工作伤害人数攀升7%,实际上这是第三年的工作场所的死亡人数增加了。 BLS还根据死亡人数编制美国最危险的工作排名。由那个架子,如果你想让它在运输工业中的任何东西都有任何东西,那么最糟糕的工作是在运输业中的任何东西,但特别是卡车司机和材料移动职业。在2016年掌握了1,388次致命伤害,最近一年是可用的统计数据。这有助于解释对自动车辆的巨大兴趣,尽管最近在亚利桑那州的事件发生在那里有优步机器人车撞击并杀死行人可能会减缓无人驾驶汽车和卡车的推出。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号