【24h】

Hungry for Change

机译:渴望改变

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In October 2016, along with 98 other young people, I was arrested on Parliament Hill in Ottawa, Canada at a protest against a planned expansion of the Kinder Morgan pipeline that would triple its capacity. From coast to coast, youth across the nationhad mobilized as part of the "Climate 101" protest, joining with classmates, friends, and allies in Canada's capital city to demand Prime Minister Justin Trudeau disapprove a project starkly at odds with the Paris Agreement signed less than a year earlier. Together, we crossed police barricades to demonstrate that young people are willing to risk arrest when politicians consistently fail to represent our voices and protect the environment.Five years ago, I never would have thought I'd be getting arrested protesting an industry that employs so many beloved members of my community. I grew up during the conservative administration of former Prime Minister Stephen Harper in a South Korean immigrant household in Treaty 6 unceded Indigenous territory in Edmonton, Alberta. Mere hours away were the infamous Canadian tar sands, the second biggest fossil fuel project in the world, which spans an area larger than England. The tar sands are the starting point for many pipelines that snake across North America, and employ many people in the province.
机译:2016年10月,与98名其他年轻人一起,我在加拿大渥太华的议会山被捕,以抗议,抗议摩根管道的计划扩大,这将增加其能力。从海岸到海岸,全国各地的青年动员称为“气候101”抗议,加入同学,朋友和加拿大首都的盟友,要求总理贾斯汀特鲁多不赞成与巴黎协定签署的赔率略有持久的项目比一年前。我们一起越过警察障碍,以证明年轻人愿意逮捕,当政治家持续代表我们的声音并保护环境时。多年前,我从来没有想过我被逮捕抗议一个雇用的行业许多心爱的社区成员。在韩国埃伯塔顿埃伯塔顿埃伯塔顿埃德蒙顿的第6条未知的土着境内的韩国移民家庭的前总理斯蒂芬·哈珀,我长大的斯蒂芬·哈珀长大。只需几小时的时间是臭名昭着的加拿大焦油沙子,这是世界上第二大化石燃料项目,跨越英格兰大面积。焦油沙子是许多管道跨越北美的管道的起点,并雇用省内许多人。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号