首页> 外文期刊>Isis: An International Review Devoted to the History of Science and its Cultural Influences >Translating History of Science Books into Chinese: Why? Which Ones? How?
【24h】

Translating History of Science Books into Chinese: Why? Which Ones? How?

机译:将科学书籍翻译成中文:为什么? 哪个? 如何?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

To understand the qualities of Western civilization and its modernity, to think about the future of humanity, and to understand how modern science was gestated in Western civilization: in the author's view, these are the most important reasons to do history of science research in China. Study of the history of Western science in China is in its infancy, and there are great deficiencies leading to its lagging behind the international world of scholarship. In this situation, the most urgent task is to translate as soon as possible a batch of high quality and classic books in the field, to establish a basic academic platform for research in the history of science, and, once that foundation has been laid, to deepen our researches further. Given these considerations, this essay discusses why the author translates works on the history of science, how he chooses books for translation, and his experiences as a translator.
机译:要了解西方文明的品质及其现代性,思考人类的未来,了解现代科学在西方文明中如何涉及:在作者的观点中,这些是中国科学研究历史的最重要原因 。 中国西方科学史研究在其初期,缺乏缺陷,导致国际奖学金世界背后滞后。 在这种情况下,最紧迫的任务是在现场一批高质量和经典的书籍翻译,为科学历史建立一个基本的学术平台,并且一旦奠定了奠定了奠基, 进一步加深我们的研究。 鉴于这些考虑因素,这篇论文讨论了为什么提交人翻译了科学史的工作,他如何选择翻译书籍以及他作为翻译的经历。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号