机译:佩洛西敦促民主党人在弹劾探测中继续USMCA工作
机译:佩洛西敦促民主党人在弹劾探测中继续USMCA工作
机译:会弹劾焦点慢umca吗? 主要房子民主党人说不
机译:纳瓦罗:由于民主党的弹劾重点,USMCA的机会“Dwindling”
机译:为什么我要继续检查我的Facebook?敦促过度使用社交网站的作用
机译:标准化过程中的持续变化:学校课程改进状况和参与南海岸写作计划(SCWriP)对教师的课程意义和制定的影响。
机译:在大流行后危机中重新设计人力资源策略:探讨高性能工作实践和员工成果的审核调解模型
机译:提议决议deposee avec demande de discussion d'urgence par m. spenale,au nom du groupe socialiste,m。Thorn,au nom du groupe des liberaux et apparentes,m。Van Hulst,au nom du groupe democrate-chretion,m。 Terrenoire,au nom du groupe de l'UDE相对来说,参加欧洲联盟会议。文件de seance 1966-1967,35号文件,8号火星1966年。=“提出决议,要求spenale先生代表社会主义集团提出紧急辩论,Thorn先生代表自由派团体和附属机构,Van Hulst,代表民主党人Terrenoire先生代表EDU,参与欧洲共同体参与印度抗击饥饿的工作文件。工作文件1966-1967,第35号文件,1966年3月8日“