首页> 外文期刊>Applied nursing research: ANR >The use of multiple languages in a technology-based intervention study: A discussion paper
【24h】

The use of multiple languages in a technology-based intervention study: A discussion paper

机译:在基于技术的干预研究中使用多种语言:讨论纸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Abstract Background and objectives With an increasing number of racial/ethnic minorities in the U.S., nursing research frequently involves the use of multiple languages, especially to promote the understanding of educational materials related to nursing care. Furthermore, with a recent emphasis on innovation in health-related research, the use of technology is prominent in nursing research. However, practical issues in the use of multiple languages, especially in technology-based intervention studies, have rarely been reported and/or discussed in nursing literature. The purpose of this paper is to identify practical issues in conducting a technology-based intervention study using multiple languages among Asian American breast cancer survivors. Methods In a large-scale technology-based breast cancer intervention study, research team members wrote memos on issues in translation process and plausible reasons for the issues. Then, the memos and written records were analyzed using a content analysis. By using individual words as the unit of analysis, line-by-line coding was done, and idea categories representing practical issues were extracted from the codes. Results Six themes representing the practical issues were extracted. Issues were found in recruiting and retaining bilingual research team members; maintaining consistency in translation process; keeping cultural and conceptual equivalence; repeating IRB protocol modifications; finding and using existing translated versions; and arranging technological aspects related to electronic multiple-language versions. Conclusion The use of multiple languages in a technology-based intervention study is feasible. However, it is necessary to effectively manage unforeseen challenges through various strategies.
机译:抽象背景和目标随着美国的种族/少数民族的越来越多,护理研究经常涉及使用多种语言,特别是促进对与护理相关的教育材料的理解。此外,最近强调健康相关研究的创新,在护理研究中使用技术突出。然而,使用多种语言的实际问题,特别是在基于技术的干预研究中,很少报告和/或在护理文学中讨论。本文的目的是在亚洲美国乳腺癌幸存者中使用多种语言,确定在进行基于技术的干预研究中的实际问题。方法在大型技术的乳腺癌干预研究中,研究团队成员在翻译过程中撰写了关于备忘录的备忘录和问题的合理原因。然后,使用内容分析分析备忘录和书面记录。通过使用单独的单词作为分析的单位,完成了线路编码,并且从代码中提取了代表实际问题的想法类别。结果提取了六个主题,提取了实际问题。在招聘和保留双语研究团队成员时发现了问题;保持翻译过程的一致性;保持文化和概念等价;重复IRB协议修改;查找和使用现有的翻译版本;并安排与电子多语言版本相关的技术方面。结论在基于技术的干预研究中使用多种语言是可行的。但是,有必要通过各种策略有效地管理不可预见的挑战。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号