首页> 外文期刊>Annals of the American Thoracic Society >Machine Translation Infrastructure for Turkic Languages (MT-Turk)
【24h】

Machine Translation Infrastructure for Turkic Languages (MT-Turk)

机译:突厥语语言机器翻译基础设施(MT-TURK)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In this study, a multilingual, extensible machine translation infrastructure for grammatically similar Turkic languages "MT-Turk" is presented. MT-Turk infrastructure has multi-word support and is designed using a combined rule-based translation approach thatunites the strengths of interlingual and transfer approaches. This resulted in achieving ease of extensibility by adding new Turkic languages. The new language can be used both as destination and as source language achieving two-way extensibility. In addition, the infrastructure is strengthened with the ability of learning from previous translations and using the suggestions of previous users for disambiguation. Finally, the success of MT-Turk for three Turkic languages -Turkish, Kirghiz and Kazan- is evaluated using BiLingual Evaluation Understudy (BLEU) metric and it is seen that the suggestion system improved the success by 43.66% in average. Although the lack of linguistic resources affected the success of the system negatively, this study led to the introduction of an extensible infrastructure that can learn from previous translations.
机译:在这项研究中,提出了一种用于语法类似的突厥语言“MT-Turk”的多语言,可扩展的机器翻译基础设施。 MT-Turk基础设施具有多字支持,并使用基于统治的统治的转换方法进行了若干综合的翻译方法,即间歇和转移方法的优势。这导致通过添加新的突厥语语言来实现易于扩展性。新语言可以作为目的地使用,作为实现双向扩展性的源语言。此外,基础设施得到了从之前翻译的能力,并使用先前用户的建议进行消除歧义。最后,使用双语评估削减(BLEU)公制进行评估MT-Turk的MT-Turk-Turkish,Kirghiz和Kazan的成功,并且可以看到建议系统平均提高了43.66%的成功。虽然语言资源缺乏影响了系统的成功,但这项研究导致引入可以从以前的翻译中学习的可扩展基础设施。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号