...
【24h】

Recovering swimmingly from COVID-19

机译:从Covid-19游泳,游泳

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

We live in uncertain times. In spite of some easing of lockdown restrictions, currently swimming and spa pools are closed to the public but, when they are allowed to re-open, operations will change for the foreseeable future. Whilst chlorination will inactivate the viruses in pool water, preventing it from spreading in changing rooms and other areas around pools remains a concern. Swimmers may have to arrive in their costumes, additional hygiene measures will be needed and the number of people in the water at any time will have to be limited to allow for social distancing. All of this will impact on the economic viability of the pool and Olympic gold-medallist Duncan Goodhew, who is president of the Swimathon charity, told BBC Radio 4's Today programme that 10% of the UK's public pools may not be able to reopen.
机译:我们生活在不确定的时期。 尽管有一些宽松的锁定限制,但目前游泳和水疗池是对公众关闭的,但是,当他们被允许重新开放时,运营将改变可预见的未来。 虽然氯化将使泳池水中的病毒灭活,但防止它在更衣室和池周围的其他地区蔓延仍然是一个问题。 游泳运动员可能需要到达他们的服装,需要额外的卫生措施,并且随时将有限公司的人数限制为允许社会疏散。 所有这一切都将对游泳池和奥运会的经济可行性产生影响,奥林匹克金 - 德州邓肯·福霍(Sundan Goodhew)是游泳慈善机构的总统,告诉BBC Radio 4今天的计划,其中10%的英国公共池可能无法重新开放。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号