【24h】

No place in pharmacy

机译:药房里没有地方

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I have advanced terminal cancer and was dismayed to discover a motion requesting that the Royal Pharmaceutical Society provide guidance on physician-assisted suicide has been passed (PJ, 13 June 2009, p726). Gordon Dykes's apparent eager anticipation of the legalisation of assisted suicide was, in my view, unseemly and unprofessional. He may now be encouraged by the Law Lords' ruling that the director of public prosecutions must clarify the criteria he uses in exercising his discretionary powers not to prosecute in certain cases where people have been helped to travel to countries where euthanasia is legal.This will also apply to cases of assisted suicide in Britain, but we should be in no doubt that the law remains unchanged at present and it remains a criminal offence, whether or not a person is prosecuted.
机译:我患有晚期晚期癌症,很沮丧地发现一项议案,要求通过皇家医药学会提供的有关医生协助自杀的指南(PJ,2009年6月13日,第726页)。在我看来,戈登·戴克斯(Dorkes)显然热切期望辅助自杀的合法化,这似乎是不道德和不专业的。上议院的法律裁决可能会令他感到鼓舞,即公诉主任必须阐明其行使酌处权时所使用的标准,以免在某些情况下有人被起诉前往安乐死合法的国家。这也适用于英国的辅助自杀案件,但我们毫无疑问,目前法律没有改变,无论是否起诉个人,这仍然是刑事犯罪。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号