...
首页> 外文期刊>未踏科学技術. >スぺイン紀行-その1-(2000年9月17日~9月25日)
【24h】

スぺイン紀行-その1-(2000年9月17日~9月25日)

机译:西班牙游记-第1部分(2000年9月17日至2000年9月25日)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

JR総武線下絵中山駅から歩いて5分の所に塾がある。 ここで、毎週土曜日の午後から「タイム·デイベートの会」なるものが閃かれている。 これは文字通り英文週刊誌「タイム」を読んでカバーストーリーについてアメリカ人講師を中心に英語でディベートを戦わせようとするもの。這の会1998年、年末間際の12月28日の朝日新開の、鶉雉哀慕張で紹介された。 この記事を見て約120名の人が申し込んだ。 その後安定し現在ほぼ60名が4クラス(内1クラスは学生)に分かれて継続している。 メンバーは全くの多士済。 かつて米国に駐在していた人が多いが、現在外資系会社に勤務している人、学校の先生、等全く違った経歴のメンバぬの集団であり、それだはに物の見方、考え方が異なり非常に興味探い。 年齢も20代から70代まで全ての陛代にまたがる。 英語のレベルアップもさることながら、お互いに利害関係の全くない集まりで、「英語を話す」難しさよりも「億国語でしゃべる」開放感が優先する。
机译:从JR总武线中山站步行5分钟即可到达一所私立学校。在这里,每个星期六下午,“时间辩论会议”都在闪烁。从字面上看,这是在阅读英语周刊《时代》,并试图以一位美国讲师为主题的英语辩论。爬行党1998年,它于12月28日在朝日新闻中被介绍,就在年底之前,在丧尸哀悼会上。看到这篇文章后,大约有120个人申请了。从那时起,它就趋于稳定,现在将近60人分为4个班级(1个班级是学生)并继续。成员完全是多才多艺的。许多人曾经驻扎在美国,但是现在他们是一群完全不同的背景的人,例如在外国公司工作的人,学校老师等,但是他们有不同的观点和思维方式。不同且非常感兴趣。年龄范围也从20到70年代不等。除了提高英语水平外,这是一个没有共同利益的聚会,并且“以一亿种语言说”的开放感比“说英语”的难度要优先。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号