首页> 外文期刊>鉄構技術 >人はすべて模倣された喜びを感じる--奈良町と古代瓦の元興寺
【24h】

人はすべて模倣された喜びを感じる--奈良町と古代瓦の元興寺

机译:每个人都可以感受到被模仿的乐趣-奈良町和带有古老瓷砖的本国寺

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

美しいモノをつくろう。 それがモノつくりである。 アリストテレスは、詩学で「人はすべて模倣された歓びを感ず」といっている。 模倣されるほどの仕事は価値が高いともいえる。 しかし、最近ニュースになった中国の遊園地のように、キャラクターが、全て模倣(どうもできが悪いが)、しかも、脈絡のなじ、ものの寄せ集めとなると、模倣されるほどのものという喜びを感じをいだろう。 真似たいけれど真似られないものが、本当の価値あるものといえよう。
机译:让我们做美丽的事情。那就是制造业。亚里士多德(Aristotelis)在诗歌中说:“每个人都不会感到被模仿的乐趣。”可以说,可以被模仿的作品具有很高的价值。但是,就像最近成为新闻的中国游乐园一样,我感到所有角色都被模仿(虽然很糟糕)的喜悦,并且当涉及到相同的纽带和事物时,它也被模仿。将会来。您想模仿但不能模仿的东西可以说是真正的价值。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号