...
首页> 外文期刊>素形材 >活気あるアジア:タイに展開する中小金型企業の戦略-JAPANブランド育成支援事業
【24h】

活気あるアジア:タイに展開する中小金型企業の戦略-JAPANブランド育成支援事業

机译:充满活力的亚洲:中小型模具公司在泰国发展的战略-JAPAN品牌发展支持项目

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

大田区の工場経営者とミッションでタイ·マレーシアを視察したのは、1996年の6月であった。 バンコクの南東の工業団地にある企業に行き着くのに、まず市街地を抜け出すまでに1時間余を要し、そこからさらに車で2時間がかかった。 午前中に予定した企業訪問をキャンセルし、午後2社を訪ねた後、バンコクに戻れたのが夜の8時頃だったと記憶している。 中古車のエアコンをかけっぱなしで、身動きできない街路での車のデートが若者のステータスのように思われていた。 市内の高速道路に乗ったが最後、1時間で1km しか進めなかったことを思い出した。 バンコク市長が当選後、選挙期間中に車の排気ガスで肺を傷め、入院したと報じられた。この国は交通のインフラが改善しない限り、経済の発展は考えられないと感じたものだった。 8年後の今回は、バンコクの市街地から直結するインターで高速道路に入ると、アウトバーンのような直線を、乗用車の速度制限120kmのところ170kmで飛ばし、かつて3時間かけても到着できなかった同じ場所に1時間で行き着いてしまった。 市内の交通渋滞は相変わらずのところもあるが、99年にはスカイトレイン(高架鉄道)が開通し、04年には地下鉄が市内中心部を走り始めた。 猥雑な雰囲気の漂っていたバンコクが、精錬された現代都市に生まれ変ろうとしている。不覚にも、アジア通貨危機の先駆けとなったタイのバーツ急落と、それに連動した経済危機について深く考えもせず、これから産業発展の重点は中国だと短絡的に発想してしまっていた。 ましておっとりとしたタイ人が、経済危機をバネにして産業の構造改革を成し遂げるなどとは夢にも思わなかったのである。しかし、今回タイの状況変化を目の当たりにし、これまでの認識のなさを深く恥じることとなった。
机译:1996年6月,我在大田区与一家工厂的老板一起访问了泰国和马来西亚。从市区出来到达曼谷东南部工业园区的公司花了一个多小时,然后又坐了两个小时。我记得早上取消了预定的公司访问,下午取消了两家公司的访问,然后在晚上8点左右返回曼谷。在二手车上无法使用空调移动的街道上约会的汽车似乎很年轻。我上了城市的高速公路,但最后我想起了我一个小时只能行驶1公里。据报道,曼谷市长当选后,由于在选举期间因汽车排气导致肺部受伤而住院。该国认为,除非交通基础设施得到改善,否则经济发展是不可想象的。八年后的这次,当我在与曼谷市中心直接相连的立交处进入高速公路时,我在170公里的极限速度下以120公里的速度行驶了直线,就像客车一样,甚至在3小时后也无法到达。我在一小时内到达了那个地方。尽管城市中仍然存在一些交通拥堵,但空中列车(高架铁路)于1999年开通,地铁于2004年在市中心开始运营。曼谷有着淫秽的氛围,它将重生为精致的现代城市。出乎意料的是,他对亚洲货币危机的先驱泰国泰铢的暴跌以及与其相关的经济危机并未深思。我从未梦想过,泰国人会毫不客气地将经济危机作为实现行业结构改革的跳板。但是,当我目睹这次泰国局势的变化时,令我感到羞耻的是,到目前为止,人们对它的了解不足。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号