首页> 外文期刊>Наука и жизнь >Горемыка неисходная
【24h】

Горемыка неисходная

机译:哀悼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Перечитывая рассказ И. С. Тургенева Муму, невольно задумываешься над фразой: Горемыка я, горемыка неисходная!. Так жаловался на судьбу башмачник Капитон. Почему он говорит о себе неисходная, ведь это определение женского рода? Какого же рода слова горемыка, сирота, зазнайка, неряха и подобные? В русском языке немало слов, заставляющих нас задуматься при выборе формы согласования. Чаще всего это слова общего рода: группа существительных, которые обозначают людей по характерному для них свойству или действию, например жадина, кривляка, гуляка ит. д. Большинство таких слов относится к негативно оценочной лексике: ломака, ябеда, писака, тихоня. Все они имеют окончания женского рода, но, выбирая к ним определение, следует учитывать перенос значения на лиц мужского пола: известный кривляка, отъявленный гуляка, такой скромненький дацхоня, большой умница, ужасный кокетка (1). Такое согласование для современного русского языка стало нормой: Этот писака вдруг перестал публиковаться. Однако в XIX веке возможно было и согласование чисто грамматическое, а не смысловое. Помните, у А. П. Чехова: Приезжай, мидый дедушка,--пожалей ты меня, сироту несчастную...?
机译:重读I. S. Turgenev“ Mumu”​​的故事时,一个人不由自主地想起这句话:“我是一个可怜的家伙,一个不足的家伙!”。因此,制鞋商Kapiton抱怨命运。他为什么对自己说“非原创”,因为这是女性性别的定义?拙劣的人,孤儿,傲慢的人,懒汉之类的词是什么?俄语中有许多单词使我们在选择批准形式时会考虑。大多数情况下,它们是一般类的单词:一组名词,它们根据其特征或行为来指定人,例如,贪婪的人,做鬼脸的人,狂欢者等。这些单词中的大多数是指负面评估词汇:lomak,偷偷摸摸,乱砍,安静。它们都具有女性化的结局,但是在为它们定义一个定义时,应该考虑将意义转移给男性:一个著名的滑稽动作,一个臭名昭著的狂欢者,一个谦虚的Datskhonya,一个聪明的聪明女孩,一个可怕的风骚(1)。这样的协议已经成为现代俄语的规范:这种骇客突然停止了发布。但是,在19世纪,也有可能完全同意语法而不是语义。还记得在契kh夫(A.P. Chekhov):“亲爱的祖父,来吧,你可怜我吗,不幸的孤儿……”?

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号