...
【24h】

Зугрэсовцы в работе и борьбе

机译:祖格里斯人在工作和奋斗中

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Впервые дни Великой Отечественной войны партком и отдел кадров Зуевской ГРЭС осаждала толпа рабочих. Все рвались на фронт добровольцами и были уверены, что если не за несколько дней, то точно за несколько недель врага удастся разбить и уничтожить.На основные профессии энергетиков была наложена бронь, так как им следовало обеспечивать выработку электроэнергии и снабжать ею промышленность и транспорт, работавшие уже под девизом "Все для фронта". Поэтому большинство специалистов оставалось на своих местах. Не помогали их настойчивые заявления в военкомат и просьбы к руководству электростанции. Суровая военная обстановка как никогда требовала бесперебойной работы. Вахты удлинились - тех, кто ушел воевать, заменить было некем... Ушли воевать машинисты Василий Скубченко и Александр Еременко, электрики Федор Портус, Трофим Кулибаба, Александр Болотин и многие другие.
机译:在伟大的卫国战争时期,Zuevskaya GRES的党委员会和人事部门第一次被一群工人围困。每个人都以志愿者的身份冲到了最前线,他们确信即使在短短几天内,短短几周内,敌人就可以被击败和摧毁,因此,电力工程师的主要职业受到了预定,因为他们本应提供电力并将其提供给工业和运输业已经在“一切都在前”的座右铭之下。因此,大多数专家留在他们的位置。他们向军事登记和征兵办公室的坚持性声明以及对发电厂领导的要求都没有帮助。严峻的军事形势比以往任何时候都要求不间断的工作。手表被加长了-没有人可以代替那些继续战斗的人。机械师瓦西里·斯库布琴科(Vasily Skubchenko)和亚历山大·埃雷缅科(Alexander Eremenko),电工费多尔·波特斯(Fedor Portus),特罗菲姆·库里巴巴(Trofim Kulibaba),亚历山大·博洛廷(Alexander Bolotin)以及许多其他应战的人。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号