首页> 外文期刊>省ェネルギー >コージェネレーションの普及状況と導入支援策
【24h】

コージェネレーションの普及状況と導入支援策

机译:热电联产扩散状况和引进支持措施

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

CGSは初号機導入から25年を経過し,区分毎の導入量の差はあるが確実に実績を積んできている。 今後も,CGS導入の基本は変わらずに「エネルギー有効利用の促進」である。 それは,可能な限り「熱エネルギーは動力·電力に変える」ことと同意語であると言える。 まず『エネルギー』部門では,燃料種別の多様化でDMEやGTL·再生可能エネルギー等,また,水素利用システム構築と導入がある。 航U済性』部門では,燃料電池を含む高効率発電システム開発·コストダウン·信頼性とイージーメンテナンス,および最適2次エネルギー供給向け「マイクログリッドシステム」や近未来のコミュニティ全般を扱う「水素利用のマルチ·ユーティリティ事業」の導入である。また,引続き行政によるタイムリーなCGS導入目標設定や規制緩和,環境保全および導入支援(税制優遇及び補助金事業など)などの国家支援政策も導入不可欠である。そして『環境保全性』では,高性能低NOx原動機の開発,バイオエネルギー(バイオマス,バイオガスおよびエタノール)および廃棄物エネルギー(溶融炉/乾留ガス)変換技術開発などが必要である。 今後の目標としては,総合エネルギー調査会需給部会の最新答申(2005年3月)で,2030年導入見通しが「天然ガスを主体とした分散型電源が拡大し,2,936万kW(内,燃料電池1,250万kW)」と設定されている。 しかし,現状ペース(平均60万kW/年)でそのまま15年間継続して初めて達成できる導入量であり,現行予測は困難である。 そのため,当センターとしては,優良CGS表彰制度(JCGC賞)をはじめとした着実な普及促進を継続し,かつ上記各方面での展開に対する事業支援を行いながら,当面目標の2010年度導入比率4%台達成を大いに期待している。
机译:自从引入第一个CGS以来已经过去了25年,尽管每种类别的引入量有所不同,但是我们已经稳步积累了成果。引入CGS的基础将继续是“促进有效利用能源”。可以说,它尽可能地等同于“将热能转换为功率和功率”。首先,在“能源”领域,有二甲醚,天然气制油,可再生能源等,由于燃料种类的多样化,建设和引进了氢利用系统。在“导航U满意度”类别中,“微电网系统”用于开发高效发电系统,包括燃料电池,降低成本,可靠性和易维护性以及最佳的二次能源供应,以及“氢利用”在不久的将来面向整个社区介绍“多用途业务”。此外,继续引入国家支持政策是必不可少的,例如政府及时确定CGS的引入目标,放松管制,环境保护和引进支持(税收优惠和补贴项目等)。并且在“环境保护”中,有必要开发一种高性能的低NOx原动机,生物能源(生物质,沼气和乙醇)和废物能源(熔炉/干馏气体)转化技术。作为未来的目标,综合能源研究小组供需小组委员会的最新报告(2005年3月)指出,到2030年的引入预测是“扩展主要由天然气组成的分布式电源2936万千瓦(包括燃料电池)。设定为1250万千瓦)。但是,很难预测当前的电量,因为只有在按照当前的速度连续使用15年(平均600,000 kW /年)后才能达到该电量。因此,该中心将继续稳步促进产品的推广,包括出色的CGS嘉奖系统(JCGC奖),并在为上述每个领域的发展提供业务支持的同时,2010年的引进率的近期目标是4%。我对平台的成就寄予厚望。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号