...
首页> 外文期刊>省ェネルギー >ほとほどの快適·便利を愉しむ'非電化'有機工業運動
【24h】

ほとほどの快適·便利を愉しむ'非電化'有機工業運動

机译:享受“非电气化”有机工业运动带来的舒适和便利

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

あれは6年前のこと。 環境発明家の藤村靖之さん(非電化工房代表)から「会って話がしたい」という電話が入った。 「ブラジルで"有機コーヒープェアトレード国際会議"があるので,戻るまでは難しい」と答えたところ,なんとブラジルまでいっしょに行くことになった。 私は飛行機のなかで藤村さんの発明した「非電化製品」の話を開いていた。 電気を使わない冷蔵嵐エアコン,洗濯機,除湿器‥‥。 その面白さに惹きこまれた私は、24時間に及ぶ空路であったが,眠る時間も忘れて話を聞き続けた。 「われわれは電気製品に固まれて暮らしている。 地球温暖化問題が深刻化しているなかで,この先,中国やインドなどでも一挙に電化が進めば,地球ほ一巻の終わりだ。 そんな危機感から生まれた非電化製品だから,この発明を途上国の人々のために役立てたい」と藤村さんは言う。 私はその話を聞いて思った。 「まず,電気を使いすぎている日本で非電化製品を普及させたい」。 しかし,「便利さに慣れた日本人は,わずかな不便でも受け入れないだろう」と亨藤村さんはいつになく悲観的だった。
机译:那是六年前。我接到了环保发明家藤村康之(非电气车间的代表)打来的电话,说“我想见面并聊天。”当我回答“很难回去,因为在巴西举行了一场“有机咖啡贫民窟贸易国际会议”时,我决定一起去巴西。我说的是藤村先生在飞机上发明的“非电气产品”。不使用电的冷冻暴风空调,洗衣机,除湿机...我被这种乐趣迷住了,尽管这是24小时的飞行,但我却忘记了睡觉和继续听音乐的时间。 “我们生活在电气产品中。随着全球变暖问题变得更加严重,如果中国和印度的电气化进程同时进行,这将是整个地球的尽头。由于它是一种非电气产品,因此我想为发展中国家的人们使用这种发明,”藤村先生说。我听了这个故事和想法。 “首先,我想在耗电量过多的日本普及非电气产品。”但是,十村先生却空前悲观,他说:“习惯了便利的日本人将不会有丝毫的不便。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号