首页> 外文期刊>治療 >関節痛
【24h】

関節痛

机译:关节痛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

関節痛の診療に当たり,古典的には『黄帝内経』 の『素問』の痺論篇①の風寒湿痺が参考になる. 以下,意訳し,簡単に説明する.「風気の勝れる者は行痺となる」:だるい痛みが あちこちに遊走するタィプである.「寒気の勝れる者は痛痺となる」:痛みが行痺の ように移動することが少なく,かなり強い痛みが 主な場合である.冷えて悪くなる関節痛,神経痛 がこれに相当し,その場合には西洋医学の非ステ口ィド系抗炎症薬(NSAIDs)は効かなかつたり胃 腸障害などの副作用が出やすいタイプの痛みである.14の入った方剤がドラマチックに効くことが多い.
机译:在治疗关节痛方面,传统上,“黄帝奈京”中“学生”的瘫痪理论(1)中的风,冷,湿是有益的,以下是免费翻译和简要说明。 “麻痹”:这是一种钝痛到处传播的类型。“那些能够克服感冒的人麻痹了。”:疼痛不会像麻痹一样移动,主要疼痛非常强烈。就是这种情况,相应的关节痛和神经痛变得越来越冷,在这种情况下,西药的非稳定抗炎药(NSAIDs)有效,并且可能会发生胃肠道疾病等副作用。这是一种疼痛,一种含有14种药物的药物通常效果显着。

著录项

  • 来源
    《治療》 |2013年第10期|共4页
  • 作者

    織部和宏;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 治疗学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号