...
首页> 外文期刊>農業技術 >研究生活50年の回想 -第11話 言葉の壁-
【24h】

研究生活50年の回想 -第11話 言葉の壁-

机译:回顾50年的研究生命-第11字墙-

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

言葉の壁(Language Barrier)は,古くから研究者を悩ませて来た問題である。 わたしは大工原銀太郎博士の酸性土壌の研究,関豊太郎博士の火山灰土壌の研究, 洛塩入松三郎博士の水田土壌の研究を日本土壌学史の空つの高嶺と思っているが,これらの論文の大半が日本語で書かれているため欧米に知られていないことを残念に思う機会が多かった。 戦後,留学や,国際研究集会などで研究者の交流が急激に増え,言葉の壁は末暗に取り払われたが,しかし,それは依然として存在じでいると思う。
机译:语言障碍是困扰研究人员很长时间的问题。我认为金太郎·卡彭特(Gintaro Carpenter)博士对酸性土壤的研究,丰田章男(Toyotarou Seki)博士对火山灰土壤的研究以及松三郎(Matsusaburo Rakushioiri)博士对稻田土壤的研究在日本土壤科学史上都是空的Takamine,但是其中大多数论文由于它是用日语编写的,所以我经常后悔西方对此一无所知。战后,在出国学习计划和国际研究会议上,研究人员的交流迅速增长,并且消除了语言障碍,但我认为它仍然存在。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号