首页> 外文期刊>みつほ日本 >霊芝の科学
【24h】

霊芝の科学

机译:灵芝科学

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

これは誰もが知りたいところであろうと思、てもし仮に読者のあなたがそうであれば、あなたは現代人であり現代科学の思想に毒されているともいえよう。 そして、現代病にかかりやすく、また、かかったらなかなか治り難いひとではなかろうかと思う。   なぜなら、漢方では演緯法ではなく帰納法をとるから、土台そんなことはどうでもよく、二のつぎ、三のつぎとい、つことになるからだ。   つまり、確実に効くという事実さえ確かならば、化学構造式など、極端にいえば解っても解らなくとも良いのであ  る。   むしろ解明⊥てほしくない気持ちのほうが近いのではな いだろうか。そっとしておいて欲しいというところであろ う。
机译:我认为这是每个人都想知道的事情,如果您是读者,那么您就是一个现代人,并被现代科学的思想所迷惑。而且我认为那些容易患现代疾病并且很难治愈的人。因为在中医中,演绎法代替了表现法,所以基础是什么都没有关系。换句话说,只要确定其可靠地工作的事实,就不必极端地了解化学结构式等。相反,我认为这更接近我不想让您澄清的感觉。我希望你别管它。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号