【24h】

Transition in the year MMI

机译:MMI年度过渡

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It has been written and implied many times on the pages of this Journal that the Mine Ventilation practitioner is a multi-talented individual. The papers presented in this issue strengthen this argument yet again as the subjects span the mechanics of dust production on truck haul roads in surface operations-and measurement thereof-to the feasibility of using rock as a heat sink for heat rejection purposes in under-ground refrigeration plants. Sandwhiched in-between is the Presidential Address titled "Mine Ventilation Officer to Mine Occupational Hygienist-the Transition". The reader's interest in Henry Morrcroft's analysis of this subject should not be spoilt but it is anticipated that the controversies around this are far from over.The process of defining the competencies for ventilation practitioners at all levels is well on the way under the auspices of the Mine Qualifications Authority (MQA) and once more the complexities and extent across which this profession spans make it difficult to define what we are in one simple title. The Mine Ventilation Society of South Africa is participating in this process to ensure that the identity of the profession is upheld and that the correct standards are applied in designing competencies across the whole spectrum.
机译:本杂志的页面上已经多次书写和暗示矿山通风从业者是多才多艺的人。本期发表的论文再次证明了这一论点,因为主题涵盖了地面运输过程中卡车运输道路上的粉尘产生机理及其测量方法,以探讨在地下使用岩石作为散热器进行散热的可行性。制冷设备。介于两者之间的是总统演说,标题为“矿井通风官员向矿井职业卫生学家的过渡”。读者对亨利·莫克罗夫特(Henry Morrcroft)对这个主题的分析的兴趣不应被破坏,但是可以预见的是,围绕这一主题的争论还远没有结束。矿山资格认证局(MQA)以及该专业所涉及的复杂性和范围又使我们很难用一个简单的标题来定义我们的身份。南非矿山通风协会正在参与这一过程,以确保维护该行业的身份,并在设计整个领域的能力时采用正确的标准。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号