机译:回应Fernandes等人的评论
机译:评论:N.R。“牙本质的赫兹接触响应与加载速率和取向”。 da Silva,F.Lalani,P.G。 E.A. Coelho克拉克(C.A.) de Oliveira Fernandes,V.P.汤普森(Arch.Oral Biol.53(2008)729-735)。
机译:在回应费尔南德斯等人的评论。
机译:回应Fernandes等人的评论
机译:作者对审稿人对“ OCTG等级UNS N08028和UNS N08029的OCTG实验室测试”草案的评论的答复(文档编号C2017-8806)感谢审稿人的评论!技术注释和问题确实有助于我们在本文中进行清楚的讨论。在未来的研究中将考虑“潜在测量”。
机译:在线写作中心的回应和高级EFL学生的写作:评论,学生态度和文字修订的分析。
机译:对保持警惕但不要惊慌的评论的回应–关于在撒哈拉以南非洲地区进行更准确的艾滋病毒检测:对艾滋病毒RDT和假阳性风险因素的多点评估(Kosack等2017)的评论
机译:回应Paulo Fernandes的评论
机译:Folsom Lake state Recreation area和Folsom powerhouse state Historic park:总体规划/资源管理计划。第1卷:最终环境影响报告/环境影响声明:对评论的回应。评论者名单和主要回复