首页> 外文期刊>Code Permanent Environnement et Nuisances >Mise en oeuvre de la loi sur la responsabilite environnementale
【24h】

Mise en oeuvre de la loi sur la responsabilite environnementale

机译:实施环境责任法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Les notions de " gravite des risques ", " gravite des dommages " " deterioration de I'etat de conservation des habitats et des especes " sont precisees. Le texte definit egalement les cas dans lesquels un dommage ne peut etre qualifie de grave. II precise enfin la liste des activites professionnelles concernees. Definition des notions de risque ou de dommage grave .Le decret qualifie les hypotheses dans lesquelles il y a, ou non, dommage grave.Absence de dommages graves.Certains dommages aux habitats et aux especes ne sont pas consideres comme graves (? C. envir., art. R. 161-5): dommages dus a des causes naturelles ;variation negative inferieure aux fluctuations naturelles considerees comme normales; disparition du dommage dans un temps limite, sans intervention humaine, et retablissement des habitats et des especes a I'identique ; intervention dans le milieu naturel realisee par I'exploitant.
机译:明确了“风险的严重性”,“破坏的严重性”,“生境和物种保护状况的恶化”的概念。文本还定义了无法将损害定为严重损害的情况。最后,它指定了相关的专业活动清单。定义风险或严重破坏的概念。该法令限定了存在或不存在严重破坏的假设。不存在严重破坏。对栖息地和物种的某些破坏不被认为是严重的(?C. envir (第R. 161-5条):自然原因造成的损害;小于自然波动的负变化(被视为正常现象);在没有人为干预的情况下,在有限的时间内破坏消失,并重建相同的生境和物种;操作员对自然环境进行干预。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号