首页> 外文期刊>Clinical therapeutics >A new approach to multicultural item generation in the development of two obesity-specific measures: the Obesity and Weight Loss Quality of Life (OWLQOL) questionnaire and the Weight-Related Symptom Measure (WRSM).
【24h】

A new approach to multicultural item generation in the development of two obesity-specific measures: the Obesity and Weight Loss Quality of Life (OWLQOL) questionnaire and the Weight-Related Symptom Measure (WRSM).

机译:在开发两种针对肥胖的措施中,一种针对多元文化项目生成的新方法:肥胖与生活质量减轻质量问卷(OWLQOL)和与体重有关的症状措施(WRSM)。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

BACKGROUND: Being overweight or obese has substantial effects on individuals' perceptions of their health and quality of life (QoL). Generic measures often miss important QoL information, and existing obesity-specific instruments have shortcomings with respect to cross-cultural input, application to differing levels of severity, conceptual clarity, and patient burden. OBJECTIVE: This study aimed to develop culturally sensitive measures of QoL and symptoms in overweight or obese persons, both those trying to lose weight and those not trying to lose weight. METHODS: Currently accepted criteria and guidelines for questionnaire development were streamlined and augmented to include cross-cultural input from 5 European countries and the United States. The preliminary pool of items was created based on qualitative interviews conducted in the United States, followed by an early check of item translatability and preharmonization across all languages. Ten additional qualitative in-country interviews were then conducted to produce further culture-specific items. This was followed by 2 forward and 1 backward translation, plus cognitive debriefing interviews in each country. Finally, an expanded international harmonization meeting was held to ensure inclusion of appropriate new items and their acceptability across all 6 cultures. RESULTS: The procedures described resulted in development of the 41-item Obesity and Weight Loss Quality of Life questionnaire and the 20-item Weight-Related Symptom Measure. These questionnaires are subject to further psychometric validation. CONCLUSIONS: Augmentation of the initial item-generation and international harmonization steps of questionnaire development through integration of cross-cultural input allowed greater validity of cross-cultural content while meeting time, budget, and resource constraints.
机译:背景:超重或肥胖会对个人对其健康和生活质量(QoL)的感知产生重大影响。通用措施通常会错过重要的QoL信息,并且现有的针对肥胖的仪器在跨文化输入,适用于不同严重程度,概念清晰性和患者负担方面存在不足。目的:本研究旨在开发对超重或肥胖者(无论是尝试减肥的人还是未尝试减肥的人)的生活质量和症状的文化敏感测量。方法:简化并扩展了当前公认的问卷开发标准和指南,以包括来自5个欧洲国家和美国的跨文化输入。根据在美国进行的定性访谈创建了项目的初始库,然后对所有语言的项目可翻译性和预协调进行了早期检查。然后,又进行了十次定性的国内采访,以产生更多针对文化的物品。随后是每个国家2个正向翻译和1个反向翻译,以及认知汇报访谈。最后,举行了扩大的国际协调会议,以确保包括适当的新项目,并使其在所有6种文化中均可接受。结果:所描述的程序导致开发了41个项目的肥胖和减肥生活质量问卷和20个项目的体重相关症状量度。这些问卷需要进一步的心理计量学验证。结论:通过整合跨文化输入,扩大了问卷生成的初始项目生成和国际协调步骤,从而在满足时间,预算和资源限制的同时,提高了跨文化内容的有效性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号