首页> 外文期刊>The Seedhead News >The flavors of the desert know no borders: Mission-era agricultural legacy of baja california
【24h】

The flavors of the desert know no borders: Mission-era agricultural legacy of baja california

机译:沙漠的味道无国界:加利福尼亚下加利福尼亚州传教时代的农业遗产

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Before Padre Eusebio Francisco Kino introduced heirloom fruit varieties to Arizona and Sonora, he and other Jesuit priests were already busy introducing useful fruits to the peninsula of Baja California. Recently, participants in the Kino Fruit Project and the Southwest Regis-Tree joined together for an expedition to the desert oases of central Baja California in the Sierra de la Giganta. Kino first visited these sites some 325 years ago, when Guayacura and Cochimi natives inhabited these palm canyons. We inventoried the orchards, fields and dooryard gardens of San Javier, Comondu and Mulege over a week's time, and planned for future propagation of selected fruits in Magdalena, Sonora, or Patagonia and Tucson, Arizona. The heirloom fruits and foodways that we encountered reminded us that remote oases of the Sonoran Desert still serve as sanctuaries for some of the most ancient fruit varieties remaining in the bi-national Southwest. Some of these fruits offer altogether unique flavors little known in other regions of the Americas.
机译:在帕德里·尤西比奥·弗朗西斯科·基诺(Padre Eusebio Francisco Kino)向亚利桑那州和索诺拉(Sonora)引入祖传遗物水果品种之前,他和其他耶稣会神父已经在忙于向下加利福尼亚半岛引入有用的水果。最近,Kino水果项目和西南Regis-Tree的参与者联合起来,考察了Giganta山脉下加利福尼亚州中部的沙漠绿洲。奇诺(Kino)于325年前首次访问了这些地点,当时瓜亚库拉(Guayacura)和科奇米(Cochimi)的土著人居住在这些棕榈峡谷中。我们在一周的时间内对San Javier,Comondu和Mulege的果园,田野和门庭花园进行了盘点,并计划将来在马格达莱纳,索诺拉,巴塔哥尼亚和亚利桑那州的图森市繁殖选定的水果。我们遇到的传家宝的水果和食物提醒我们,索诺兰沙漠的偏远绿洲仍然是西南两国的一些最古老的水果品种的避难所。其中一些水果提供了独特的风味,在美洲其他地区鲜为人知。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号