...
【24h】

Nantes une mosaique de territoires

机译:南特领土的马赛克

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Protection du patrimoine, collections botaniques, parcs et promenades, floralies : les espaces verts de Nantes se vouent autant à préserver le passé qu'à créer l'événementiel. Cette année, le thème "sauvage et cultivée" se décline à travers toute la ville avec des mélanges inhabituels de plantes. Mille hectares d'espaces publics... Voilà un immense patrimoine qui fait de Nantes une ville résolument verte, marquée par l'histoire. Rappelons-nous que c'est dans cette ville que fut planté en France le premier Magnolia grandiflora arrivé par la mer. En 1688, Louis XIV donne son accord pour la création du Jardin des Apothicaires. C'est le début d'une succession de créations, la plus renommée étant le Jardin des Plantes inauguré en1865. Au fil des siècles, les maires de Nantes ont souvent été des botanistes ou des horticulteurs avertis, tels que Darquistade, Mellier ou Ferdinand Favre, qui ont toujours eu à coeur de développer et d'enrichir le patrimoine de la ville. Alliantla douceur du climat et des sols dépourvus de calcaire, le territoire a favorisé l'acclimatation de nombreux végétaux venus par bateaux : tulipiers de Virginie, co-palmes d'Amérique, sassafras, séquoias, camellias, ont prospéré ici avant d'investir la vallée de la Loire et l'Ile-de-France...
机译:保护遗产,植物收藏品,公园和步行道,花卉展览:南特的绿色空间既致力于保存过去,又致力于创造活动。今年,整个城市都有以不同寻常的植物混合物为主题的“野生和栽培”主题。一千公顷的公共场所...这是一项巨大的遗产,使南特成为具有历史标志的绝对绿色的城市。让我们记住,法国最早种上了海上种植的木兰,正是在这个城市里。1688年,路易十四同意建立创建Japdin des Apothecaires。这是一系列创作的开始,最著名的是1865年开业的植物园。几个世纪以来,南特市长经常是植物学家或有经验的园艺师,例如达基施塔德,梅利尔或费迪南德·法夫尔,他们一直热衷于发展和丰富这座城市的遗产。结合了温和的气候和不含石灰石的土壤,该领土已使许多船上的植物适应环境:郁金香树,美国棕榈叶,树,红杉,山茶花在投资土地之前就在这里繁盛。卢瓦尔河谷和法兰西岛大区...

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号