首页> 外文期刊>Datz >Eine Geschichte der Missverstandnisse
【24h】

Eine Geschichte der Missverstandnisse

机译:一个误会的故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Folienteiche mutierten in den letzten 30 Jahren zum "Biotop schlechthin". Doch tragt diese Ersatznatur wirklich dazu bei, das Aussterben bedrohter Pflanzen-und Tierarten aufzuhalten? "Der Biotop-Boom rollt. Allerorten werden Biotope gebaut. Der Biotopschlechthin, sozusagen der Idealtypus des Biotops, ist der Feuchtbiotop, das stehende Gewasser, das an allen moglichen und unmoglichen Stellen untergebracht werden kann, in Folie verpackt, in Beton eingegossen oder auch ganz natürlich auf echtem Lehmuntergrund. Jede Kommune, die etwas auf sich halt, vergibt einen Umwelt- oder Okopreis. Und bei jeder Verleihung wird mindestens ein Feuchtbiotop, oder kurz: Biotop, pramiert. Publizitat ist garantiert. Der Biotop wird aufgemacht zum künstlichen Idyll imWiesengrund, zum Vorzeigebiotop. Selbst die politischen Parteien steigen in die Biotoppolitik ein, sodass der einfache Biotop zum Parteibiotop aufsteigt. Ein Ende ist nicht absehbar. Es wird wohl so lange gehen, bis sich an jeder moglichen Ecke die Wellen eines Biotops im Abendwind krauseln."
机译:在过去的30年中,铝箔池塘已经变成了“卓越的生物群落”。但是,这种替代性质是否真的有助于阻止濒临灭绝的动植物物种灭绝? “生物群落的繁荣正在滚动。生物群落在世界各地都在建造。卓越的生物群落,可以说是生物群落的理想类型,湿生物群落是一种停滞的水,可以在所有可能和不可能的地方容纳死水,用箔纸包裹,浇铸在混凝土中或什至完全地自然存在于真正的粘土地基上,每一个自重的公社都会授予环境或生态奖,并且每项奖项都会授予至少一个湿生物群落或简称生物群落,以确保宣传,将生物群落在草地上制成人造田园,即使是政党也参与了生物群落的政治活动,因此简单的生物群落就成为了党的生物群落。看不到尽头。它可能会一直持续到生物群落的波浪在每个可能的角落在晚风中荡漾。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号