【24h】

Cendriers de rue :pour une ville propre

机译:街头烟灰缸:清洁城市

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Face à la législation, les espaces intérieurs dédiés aux accros du tabac partent en fumée. Désormais, trottoirs et rues sont les lieux de prédilection des fumeurs. Et pour ne pas confondre caniveaux et poubelles, les fabricants de mobiliers urbains proposent toute une gamme de cendriers et d'abris fumeurs en parfaite cohérence avec la demande actuelle.Selon l'Observatoire de la propreté urbaine de l'AVPU (Association des Villes pour la Propreté Urbaine), les mégots sont, après les papiers d'emballages (47 %) mais avant les déjections canines (10 %), les détritus les plus importants de nos villes(près de 20 %). En France, on estime à 30 milliards, le nombre de mégots jetés chaque année à meme la chaussée et le sable des plages. A Paris, pour preuve, 315 tonnes chaque année de mégots sont ramassées par les agents techniques de la Ville. Certes, les nouvelles lois sur le tabac ont modifié les habitudes des fumeurs, mais les trottoirs ne doivent pas etre considérés comme des cendriers à grande échelle.
机译:面对立法,专门针对吸烟者的室内空间烟熏起来。从现在开始,人行道和街道是吸烟者最喜欢的地方。为了避免混淆水槽和垃圾桶,街道家具制造商提供了与当前需求完美协调的各种烟灰缸和吸烟室。城市清洁度)中,烟头在包装纸之后(占47%)但在狗粪之前(占10%)是我们城市中最重要的垃圾(将近20%)。在法国,据估计每年有300亿头烟头扔在人行道和沙滩上。作为证明,在巴黎,该市的技术代理商每年收集315吨烟头。尽管新的烟草法改变了吸烟者的习惯,但人行道不应被视为大型烟灰缸。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号