首页> 外文期刊>Writing Systems Research >Reading compound words by adult Korean-English bilinguals
【24h】

Reading compound words by adult Korean-English bilinguals

机译:由成年韩英双语者阅读复合词

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The present study investigated how Korean-English bilinguals read compound words in Korean L1 and English L2. Two masked priming lexical decision experiments were conducted, in which written compound words (e.g., ‘bedroom’) and monomorphemic words with a compound-like structure (e.g., ‘hammock’) served as visual targets and were preceded by constituent visual primes (e.g., ‘room’, ‘mock’). In Experiment 1, within-language prime-target pairs (Korean constituent-Korean compound word), and in Experiment 2, cross-language prime-target pairs (Korean L1 constituent-English L2 compound word) were presented. In Experiment 2, the time course of cross-language activation was examined by manipulating the prime duration (36 ms, 48 ms vs. 100 ms). Experiment 1 showed that Korean compound words are processed based on the morpheme unit rather than the salient visual syllable form. In Experiment 2, when reading English L2 compound words, L1 morphological and phonological information are both activated in the early stage (36 ms prime duration), regardless of semantic relatedness. In the later stage (48 and 100 ms prime durations), L1 morphological activation is constrained by semantic relatedness. Shared phonological (form) information without morphological relatedness between L1 and L2 did not facilitate L2 complex word recognition at all stages. Taken together, these findings suggest that bilingual readers are more sensitive to morphological information than form information in both L1 and L2. There is a quick cross-language activation of L1 morphemic information in reading L2 complex words.
机译:本研究调查了韩英双语者如何阅读韩语L1和英语L2中的复合词。进行了两个掩盖的启动词法词汇决策实验,其中书面复合词(例如“卧室”)和具有复合结构的单态词(例如“吊床”)用作视觉目标,并在它们之前组成了视觉素数(例如,“房间”,“模拟”)。在实验1中,提出了语言内主要目标对(韩语构成成分-朝鲜语复合词),在实验2中,提出了跨语言的主要目标对(韩语L1构成成分-英语L2复合词)。在实验2中,通过操纵主要持续时间(36 ms,48 ms与100 ms)检查了跨语言激活的时间过程。实验1表明,朝鲜语复合词是基于词素单位而不是显着的视觉音节形式来处理的。在实验2中,当阅读英语L2复合词时,无论语义相关性如何,L1的形态和语音信息都在早期(素时36毫秒)被激活。在后期(48和100 ms的主要持续时间),L1形态激活受到语义相关性的限制。在L1和L2之间没有形态相关性的共享语音(形式)信息并没有在所有阶段促进L2复杂单词的识别。综上所述,这些发现表明双语读者比L1和L2中的形式信息对形态信息更敏感。阅读L2复杂单词时会快速激活L1词素信息的跨语言激活。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号