首页> 外文期刊>Health & safety at work >How suspension trauma happens
【24h】

How suspension trauma happens

机译:悬架创伤如何发生

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Our bodies are not ideally designed for being upright. Our hearts are quite high up in the body and can't suck blood up from the legs, so whenever we are upright, gravity is pulling our blood down into our legs. The only thing that stops it staying there is a process of muscular pumping. The major veins in the legs are routed through the muscles, and so when we use those muscles, the blood is squeezed back up. This works well so long as we are using the muscles. Walking about is fine, but if we stand upright and keep still, the blood starts to pool in our legs. The brain is the most demanding organ in terms of blood and oxygen supply. It cannot survive without oxygen, but when we are upright it's in the worst position to get it - right at the top of the body. It does, however, have the ability to control its fuel supply, as pressure sensors (baroreceptors) in the head measure the blood pressure and can then change the heart rate and breathing to compensate. The problem is that the brain can't tell the difference between blood pooling in the legs and blood loss from bleeding. The way it reacts is the same, and this can make things a lot worse for someone in a harness.
机译:我们的身体不是理想的直立设计。我们的心脏在体内非常高,无法从腿部吸收血液,因此,每当我们站直时,重力就会将血液吸入腿部。唯一阻止它停留的地方是肌肉抽动的过程。腿部的主要静脉穿过肌肉,因此当我们使用这些肌肉时,血液会被压缩回去。只要我们使用肌肉,这就会很好。到处走是可以的,但是如果我们站直并保持不动,血液就会在我们的腿中积聚。就血液和氧气供应而言,大脑是最苛刻的器官。没有氧气,它就无法生存,但是当我们直立起来时,它处于最糟糕的位置-就在身体顶部。但是,它确实有能力控制其燃料供应,因为头部的压力传感器(压力感受器)可以测量血压,然后可以改变心率和呼吸来进行补偿。问题在于大脑无法分辨出腿部积血与出血造成的失血之间的区别。它的反应方式是相同的,这会使驾驭安全带的人变得更糟。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号