首页> 外文期刊>Harvard library bulletin >Le livre des merveilles
【24h】

Le livre des merveilles

机译:奇迹之书

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN OCCUPIED PARIS, A PROPOSAL TO PUBLISH A LARGE COLOR VOLUME devoted to a single, little-known Persian manuscript could easily have been dismissed as a great expense of unclear consequence. Yet this is not what happened. Henri Massé's Le livre des merveilles du monde appeared in 1944. The volume consisted of a fifteen-page introduction to the Bibliothèque Nationale's manuscript persan 332, followed by twenty plates reproducing in color a selection of full folios from the manuscript. The thick paper and large-format pages had clearly not been chosen primarily for affordability. The first time I pulled the volume from the Fine Arts Library stacks in the late 1990s, librarian András Riedlmayer recounted to me Oleg Grabar's explanation of its printing in Paris in 1944: its publication had been undertaken as an act of cultural resistance. If so, it was also an act that demonstrated a commitment to furthering knowledge among future generations in as yet unknown ways. In this sense, the commitment to keep publishing in a time of crisis had paralleled the critical commitment research libraries must maintain to keep building collections in challenging times. Here I was, an American student more than fifty years later, starting to investigate the genre to which BnF manuscript persan 332 belongs: medieval Islamic illustrated manuscripts that are encyclopedias of the wonders of creation. The images reproduced in Massé's volume were quite different from the few other images from the genre that were available to me in scattered publications, and so gave me an initial inkling of the genre's diversity. In the end it turned out to be the diversity of the genre that made it a topic rich enough for a dissertation and then for a book. The Fine Arts Library's rich and accessible collections, as well as the treasure of its knowledgeable and helpful librarians, allowed me to begin my primary research even before I embarked on an extended odyssey to distant manuscript libraries
机译:在被占领的巴黎,提议专门针对单一的鲜为人知的波斯手稿的大量色彩的提议很容易被驳回,因为后果不明。但这不是发生的事情。亨利·马塞(HenriMassé)的《世界上的轻浮》(Le livre des merveilles du monde)于1944年问世。该书的内容包括十五页的《国家图书馆》手稿persan 332简介,然后是二十个版面,彩色复制自手稿中的全部作品集。显然,主要不是为了负担得起而选择厚纸和大幅面页面。 1990年代后期,我第一次从美术图书馆的书架上拿起那本书时,图书馆员安德拉斯·里德尔玛耶(AndrásRiedlmayer)向我讲述了奥列格·格拉巴尔(Oleg Grabar)对1944年在巴黎印刷的解释:该出版物的发行是出于文化抵制。如果是这样,那么这也是表明以未知方式在后代中增进知识的一项承诺。从这个意义上讲,在危机时期继续出版的承诺与研究图书馆在困难时期保持收藏的重要承诺相平行。我是五十多年后的一位美国留学生,开始研究BnF波斯文字332所属的体裁:中世纪的伊斯兰插图手稿,是创造奇迹的百科全书。 Massé卷中复制的图像与其他类型的图像有很大不同,这些图像可以在分散的出版物中找到,因此让我初步了解了该类型的多样性。最后,事实证明这是一种流派,这使它成为一个足够丰富的主题,可以用来发表论文,然后可以用来写书。美术图书馆丰富而可访问的藏书,以及博学多才的乐于助人的图书馆员的宝藏,使我甚至在开始对遥远的手稿图书馆进行漫长的漫游之前就开始了我的初步研究。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号