首页> 外文期刊>World Gas Intelligence >China LNG Prices Hit All-Time Highs
【24h】

China LNG Prices Hit All-Time Highs

机译:中国液化天然气价格创历史新高

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Prices of domestically produced LNG in China have soared to all-time highs as PetroChina remains in a stand-off with local governments and plant owners over the price of gas feedstock. Under a new pricing regime unveiled by the National Development and Reform Commission (NDRC) in late June, designed partly to cut losses on gas imports, the price of gas for domestic liquefaction plants is to be determined by buyers and sellers (WGI Jul.3'13). The Chinese state energy giant now wants to hoist rates to the new highest city-gate price band, which traders say would be about double the amount LNG producers paid before the price reforms. Local governments in northern China, home to most of the country's small liquefaction plants, are reluctant to pay that much, worried about the impact on the local economy and on the plants themselves, some of which might have to shut, traders say. But PetroChina seems intent on pushing through the increase, squeezing deliveries to plants that won't pay more, with the result that domestic LNG output has tumbled and prices have soared. The small liquefaction units have a capacity of around 8 billion cubic meters per year, or roughly 5.9 million tons per year of LNG, and a further 17 Bcm/yr is expected on line by the end of the year.
机译:由于中石油在天然气原料价格方面与地方政府和工厂所有者保持僵持,中国国内生产的液化天然气价格已飙升至历史新高。根据国家发展和改革委员会(NDRC)于6月下旬公布的新定价制度(旨在部分减少天然气进口损失),国内液化厂的天然气价格将由买卖双方确定(WGI,7月3日) '13)。中国国家能源巨头现在希望将费率提高到新的最高城市门槛价格区间,贸易商称这将是价格改革之前液化天然气生产商支付的价格的两倍左右。贸易商称,中国北部大多数小型液化工厂所在地的地方政府不愿支付这么多钱,他们担心这会对当地经济和工厂自身造成影响,其中一些工厂可能不得不关闭。但是,中石油似乎有意推动这一增长,挤压不愿支付更多费用的工厂的交货,结果导致国内液化天然气产量下降,价格飙升。小型液化装置的年产能约为80亿立方米,或每年约590万吨的液化天然气,预计到年底将再生产17 Bcm /年。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号