...
【24h】

A NOTE BY ONE OF HIS PATIENTS

机译:他的一位患者的注释

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I knew Dr Bhansali from the days when I was a resident surgeon in J.J. Hospital in Bombay (now Mumbai) in the 1960s. At the insistence of my friend, guide and philosopher, Dr Fazl Chhatriwala, I started attending the clinics at Tata Memorial Hospital on Saturday evenings. These were eye-openers. The auditorium of the hospital-now its library-was packed with others like me. On the stage were 3 teachers: the legendary Dr Ernest Borges, Dr Shirish Bhansali and Dr Praful Desai. In a practised sequence patients would be brought to the stage, on wheelchairs or on stretchers.
机译:从我在J.J. 1960年代在孟买(现为孟买)的医院。在我的朋友,向导和哲学家Fazl Chhatriwala博士的坚持下,我于星期六晚上开始在塔塔纪念医院就诊。这些大开眼界。医院的礼堂-现在的图书馆-挤满了像我这样的人。舞台上有3位老师:传奇的Ernest Borges博士,Shirish Bhansali博士和Praful Desai博士。在实践中,患者将被带上轮椅或担架上台。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号