【24h】

Must have more

机译:必须有更多

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Within weeks of the new GTI going on sale, the aftermarket industry is already offering the first upgrades, as Neil Birkitt reports. IT'S HUMAN nature to want more, to have the biggest, the fastest, the best. Otherwise, we'd all be driving around in one-litre Lupos, and there'd be no market for a 147 mph turbocharged 2-litre high-performance hatchback. With rave reviews from all quarters, the new GTI has already captured the imagination of the buying public and customers are queuing up to place their orders. Only a few weeks after it was first launched here, Volkswagen UK is well on its way towards selling over half of the total UK allocation for the whole year.
机译:正如Neil Birkitt报道的那样,在新GTI发售几周后,售后市场已经提供了首次升级。拥有更多,拥有最大,最快,最好的东西是人类的天性。否则,我们都将在1升Lupos中行驶,而147英里/小时的涡轮增压2升高性能掀背车将没有市场。受到各方面的好评,新的GTI已经吸引了购买大众的想象,客户正在排队下订单。大众汽车英国公司在这里首次推出仅几周后,就有望将全年英国总销量的一半以上出售。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号