首页> 外文期刊>Volkswagen Driver >Up, up and away! Paul Harris reports from the international press launch of the up!
【24h】

Up, up and away! Paul Harris reports from the international press launch of the up!

机译:涨涨客场!保罗·哈里斯(Paul Harris)从国际新闻发布会上报道!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

VOLKSWAGEN'S ABILITY to give names to its vehicles has been a bit patchy at times: it took a long time for the public to accept 'Polo' as a sensible name for a car. Those companies which stick to numbers and letters, like BMW, for example, don't have this sort of problem. When it comes to writing about the up!, there are problems: PCs insist on making the letter after an exclamation mark upper case, even though we intend it to be in the middle of a sentence, and spellcheck systems go mad when trying to sort out exclamation marks followed by commas.
机译:大众汽车有时会使用一些名字来命名:公众花了很长时间才接受“ Polo”作为汽车的合理名称。像宝马这样的坚持数字和字母的公司就没有这种问题。在撰写up!时,存在一些问题:PC坚持将感叹号后的字母大写,即使我们希望将其放在句子的中间,拼写检查系统在尝试排序时也会发疯删除感叹号,后跟逗号。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号