【24h】

SEASONAL WORK

机译:季节性工作

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

As one season changes into another, regardless of what line of work we are in, we find ourselves weighing the benefits of the coming season against its inherent disadvantages. We compare the outgoing time of year to the new one, and reflect on which is better from the standpoint of our professions. With indoor professions, the main focus is sales. We consider how the coming season will affect the bottom line. Those of us who toil under the open skies, however, think about the physical punishment or the relief that each season brings with it. Our reprieves come in the spring and fall, when temperatures moderate and nature gifts us with the most tolerable of working conditions. At these times of year, no special preparations have to be made in order to get the job done - not with our tools, not with our service vehicles, not with our clothing or anything else. Things are as they should be, and everything functions in the environment for which it was designed to function.
机译:当一个季节变成另一个季节时,无论我们从事何种工作,我们都在权衡下一个季节的收益与它固有的劣势。我们将一年中的休假时间与新一年中的休假时间进行比较,并从我们的职业角度思考哪个更好。对于室内专业人士,主要重点是销售。我们考虑即将到来的季节将如何影响底线。但是,我们这些在开阔天空下劳作的人会想到每个季节带来的身体上的惩罚或救济。在春季和秋季,气温适中,自然给我们提供了最可忍受的工作条件,因此我们可以放心。在一年中的这些时候,无需特别准备就可以完成工作-不用我们的工具,不用我们的服务车辆,不用我们的衣服或其他任何东西。事物应有的状态,一切都在设计环境中起作用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号