【24h】

En conseil ecoute le vieil

机译:忠告,听老人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Que d'encre coule, de paroles sont dites, de mouvements declenche la revision necessaire des retraites... A force de lois accumulees, d'avantages accordes pour des raisons bien evidemment, chaque fois, plus justifiees les unes que les autres, il est arrive ce qui arrive, a savoir un imbroglio duquel il est bien difficile de sortir ou de trouver le fil qui permettra de remettre de l'ordre dans la pelote que soixante annees d'habitudes ont fige dans l'inextricable. Les "veinards" des annees 90 qui ont ete mis en pre-retraite avec toutes sortes de garanties et de stratagemes parfaitement legaux passant, entre autres et le plus souvent, par le licenciement economique a 52 ans - donc avec la certitude assuree de n'avoir quasiment aucun moyen de retrouver du travail, d'autant que l'interesse n'a bien evidemment pas la moindre intention d'en trouver, surtout qu'il ne songe pas non plus une seconde a changer ses exigences salariales arrivees au plus haut pour cause, justement, de meilleure retraite, ces veinard donc, sont "tranquilles" jusqu'a la fin de leurs jours estimes aujourd'hui a quelque 80 ans! Tant mieux pour eux, qu 'ils en profitent...
机译:据说可以说,墨水的流动移动了养老金的必要修订……通过积累的法律,当然是由于每次都比彼此更合理的原因而给予的好处,发生的事情已经发生,即很难从中摆脱出来或找到线,这将使恢复六十多年的习惯已经无法摆脱的习惯的球恢复秩序。进入退休前的90年代幸运者,通过各种担保和完善的法律计划,尤其是在52岁时被经济解雇,因此可以肯定的是,他们不会退休几乎没有找到工作的方法,特别是因为相关人员显然没有丝毫寻找工作的意图,尤其是因为他不愿意改变已达到最高工资要求的任何一秒钟因为恰恰是退休后的日子更好了,所以这些幸运者直到今天估计已经有80年的岁月了才“安静”!对他们有好处,他们可以从中受益...

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号