【24h】

Not convinced

机译:不服气

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In your leading article "Homoeopathy hubbub"(PJ,3 September,p272),as a token of your belief that "journalists,like scientists,should have open minds",you state: "There may be no convincing proof that homoeopathy works,but equally there is no convincing proof that it does not work." That,surely,is to take open-mindedness to an unscientific level.The burden of proof must be with the proponents of homoeopathy,to present evidence of the truth of their contentions.This they singularly fail to do.
机译:在您的重要文章“同质疗法中枢”(PJ,9月3日,第272页)中,您可以相信,“新闻工作者,如科学家,应该有开明的胸怀”,这表明您相信:“可能没有令人信服的证据证明顺势疗法有效,但同样没有令人信服的证据证明它不起作用。”毫无疑问,这是将思想开阔到不科学的水平。举证责任必须由同病异体症的支持者提出,以证明其争论的真相。这是他们唯一无法做到的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号