【24h】

The innovators

机译:创新者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

How governments invest in agricultural research and innovation plays a pivotal part in shaping what types of food we produce and consume. Given the challenges our global food system is likely to face in the coming century, it's crucial that we ensureorganic and agro-ecological approaches are at the heart of innovative and progressive farming. Ours is a radically different approach from that of the system dominated by large industrial interests and science labs and reliant on GM crops, chemical pesticides and synthetic fertilisers. Our vision starts with the real needs of farmers and the public, and fully involves them in finding humane and workable solutions. As Churchill said, the science should be 'on tap, not on top'. Sometimes our work has seemed focused on blocking the worst products of a broken research system - our campaigns against GM, the over-use of antibiotics in livestock farming or mega-farms.
机译:政府如何在农业研究和创新上进行投资,在塑造我们生产和消费的食品类型中起着关键作用。考虑到我们的全球粮食系统在未来世纪可能面临的挑战,至关重要的是,我们必须确保有机和农业生态方法是创新和进步农业的核心。我们的方法与由大型工业团体和科学实验室主导,依赖转基因作物,化学农药和合成肥料的系统完全不同。我们的愿景始于农民和公众的实际需求,并让他们充分参与寻找人道和可行的解决方案。正如丘吉尔所说,科学应该“轻而易举,而不是最重要”。有时,我们的工作似乎集中在阻止研究体系破裂的最糟糕产品上-我们反对转基因,反对在畜牧业或大型农场中过度使用抗生素的运动。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号