首页> 外文期刊>The American Gardener >Roselle: A Lovely Hibiscus for Tangy Teas
【24h】

Roselle: A Lovely Hibiscus for Tangy Teas

机译:玫瑰茄:可爱的芙蓉茶,浓郁的茶味

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IRA WALLACE, a co-owner of the cooperative Southern Exposure Seed Exchange in central Virginia, thought the first time she'd encountered roselle (Hibiscus sabdariffa) was in Egypt, when she was offered a refreshingly tart, citrusy, bright-red tea madefrom its calyxes. But after growing it herself, she realized that this lovely plant had been present throughout her childhood in Florida. "They call it sorrel there, and I didn't think it was the same thing until I grew it," she says.
机译:IRA WALLACE是弗吉尼亚中部地区南部暴露种子交换合作社的共同所有人,她认为她第一次遇到玫瑰茄(Hibiscus sabdariffa)是在埃及,当时她被提供了一种清爽的酸,柑橘,鲜红色的茶。它的花萼。但是,在自己种完它之后,她意识到这种可爱的植物在整个佛罗里达的童年时代就一直存在。她说:“他们在那里叫它栗色,直到我长大后,我才认为这是一回事。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号