【24h】

The art of setting stones

机译:镶嵌宝石的艺术

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Japanese gardens tend to produce strong reactions in the West, being either loved or hated. There are different styles, but in fact all are idealised forms of natural or mythical landscapes, and have a design ethos all their own. Most westerners, onseeing a Japanese garden, are struck by its strange, almost 'alien' nature. We wonder at the positioning of the rocks, the unusual ornaments and the distinctive way in which the plants have been trained. When Japan first opened its doors to outsiders in1868, Britons were suspicious of 'foreign ways' and well-known horticulturists were downright rude: Reginald Farrer, the Yorkshire plant hunter, commented that the Japanese must 'hate plants because they butcher them', and Lord Redesdale, in 1871, described their gardens as 'monuments to wasted labour'. Such arrogant and ignorant reactions are out of place today. Japanese gardening history goes back a lot further than ours and, as an art form, the Japanese garden is more finely developed, aesthetically, than anything we have to offer in the West. With that in mind - and please stay with me for the moment, even if you disagree - it seems sensible to include a look at Japanese garden art as part of this series on creative planting.
机译:日本花园在西方往往会受到喜爱或憎恶,从而产生强烈反应。风格各不相同,但实际上都是自然或神话般的风景的理想化形式,并具有自己的设计精神。看到日本花园的大多数西方人都对它奇特的,几乎是“异形”的性质感到震惊。我们对岩石的位置,不寻常的装饰品和植物的训练方式感到惊讶。当日本于1868年首次对外开放时,英国人对“外来方式”表示怀疑,而著名的园艺家则毫不客气。雷德斯代尔勋爵(Lord Redesdale)于1871年将其花园描述为“浪费劳动的纪念碑”。这种傲慢和无知的反应今天已经不合时宜。日本的园艺历史比我们的历史要悠久得多,并且作为一种艺术形式,日本的园艺在美学上比我们在西方所能提供的东西更加精细。考虑到这一点-即使您不同意,请暂时留在我身边-明智地将日本园林艺术纳入本系列创意种植系列的一部分。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号