首页> 外文期刊>The Drake Journal of Agricultural Law >POUR SOME SUGAR IN ME: HOW IMPORTING AND SUPPORTING SUGARCANE ETHANOL PRODUCTION WILL NOT ONLY MAKE FRIENDS, BUT SAVE AMERICA FROM AN ADDICTION TO FOREIGN OIL OR WHY THE UNITED STATES SHOULD REMOVE THE TARIFF ON SUGARCANE ETHANOL
【24h】

POUR SOME SUGAR IN ME: HOW IMPORTING AND SUPPORTING SUGARCANE ETHANOL PRODUCTION WILL NOT ONLY MAKE FRIENDS, BUT SAVE AMERICA FROM AN ADDICTION TO FOREIGN OIL OR WHY THE UNITED STATES SHOULD REMOVE THE TARIFF ON SUGARCANE ETHANOL

机译:在我身上倒一些糖:进口和支持蔗糖乙醇生产不仅会成为朋友,还会使美国从成瘾的石油中拯救出来,或者为什么美国应该去除蔗糖乙醇中的T糖

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

At a time in American history when a Democrat, former Vice President Al Gore, wins the Nobel Peace Prize for "[his] efforts to build up and disseminate greater knowledge about man-made climate change, and to lay the foundations for the measures that are needed to counteract such changef,]"1 and a Republican President, George W. Bush, has openly admitted that America is addicted to foreign oil,2 it appears that a broad national consensus regarding the environmental and national security problems related to an addiction to foreign oil has emerged in the United States.3 While this addiction to foreign oil has far ranging effects on everything from powering our homes and offices, to the production of a number of fungible goods, such topics will have tobe left for another author. This Note will deal more directly with the statements in the proceeding paragraphs of the President's State of the Union Address. These paragraphs include a number of ways in which the United States and its citizens can ostensibly reduce or eliminate the need for foreign oil and gasoline in their cars.4 The problem with the President's address is not the ideas found within it, but those that are left out of it. The reasons for offering such a short list of ideas are unknown to this author. It may be that President Bush was attempting to entice a Nation, dependent on foreign oil for their transportation needs,5 to make positive changes by offering solutions that could and have been developed, implemented, and used within theUnited States, as well as the benefits derived therefrom.6 But in his address, the President failed to outline an important part of any attempt the United States will make towards energy independence; the importation of alternative fuels and technologies from countries that have proven records of development in use of bio-fuels, such as ethanol.7 This Note will look at the leader in the implementation and use of ethanol, Brazil.8
机译:在美国历史上,民主党人,前副总统艾尔·戈尔(Al Gore)赢得了诺贝尔和平奖,因为“他的努力是建立和传播有关人为气候变化的更多知识,并为采取措施奠定基础。需要对付这种变化[f],”” 1和共和党总统布什(George W. Bush)公开承认美国沉迷于外国石油,2似乎就与沉迷有关的环境和国家安全问题达成了广泛的国家共识在美国已经出现了对外国石油的沉迷。3尽管对外国石油的沉迷对从为家庭和办公室供电到生产许多可替代商品的各种事物产生了广泛的影响,但这些话题将不得不留给另一位作者。本说明将更直接地处理国际电联主席致辞中各段中的声明。这些段落包括美国及其公民表面上可以减少或消除汽车中对外国石油和汽油需求的多种方式。4总统讲话的问题不是其内在的想法,而是那些想法。被排除在外。提供这么短的想法列表的原因对于作者来说是未知的。可能是布什总统试图吸引一个依靠外国石油来满足其运输需求的国家5,通过提供可以在美国境内开发,实施和使用的解决方案以及带来的好处来做出积极的改变。 6但是,总统在讲话中没有概述美国为实现能源独立所作的任何努力的重要组成部分。从已证明在使用生物燃料方面有发展记录的国家(如乙醇)进口替代燃料和技术。7本说明将着眼于实施和使用乙醇的领先者巴西。8

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号