【24h】

China adopteert Nederlands concept voor agropark

机译:中国对农业公园采用荷兰概念

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Burgemeester en wethouders van Horst, belangenbehartiger Knowhouse, minister Ger-da Verburg en haar directeur Industrie en Handel tekenden vorige maand met de Chinese minister van landbouw Sun Zhengcai en investeerder SIIC Shanghai een intentieverklaring voor de bouw van een agropark in China. 'Het eerste agropark staat over drie jaar in de nieuwe stad Dongtan', zegt adviseur Peter Smeets van de Wageningen Universiteit. De 'ecostad' moet klaar zijn voor de Wereldexpo in Shanghai in 2010.' Dongtan, dat verrijst naast een natuurreservaat voor vogels, wordt een stad met de omvang van Manhattan (86 km~2), maar zonder stank, herrie en honger. De stad, waarin het openbaar vervoer alleen water zal uitstoten, komt op een eiland in de Jangtse-rivier, vlakbij de metropool Shanghai. Volgend jaar zullen een brug en tunnel het eiland met de stad verbinden. De bevolking moet er in de komende decennia groeien tot een half miljoen mensen.
机译:市长和Aldermen van Horst,Knowhouse的拥护者,Verburg部长及她的工业和贸易部部长上个月与中国农业部长Sun Zhengcai和投资者SIIC Shanghai签署了在中国建设农业公园的意向书。瓦格宁根大学的顾问彼得·斯梅茨说:“三年后,第一个农业公园将在东滩新镇。” “生态城市”必须为2010年上海世博会做好准备。靠近鸟类保护区的东滩将成为一个拥有曼哈顿大小(86公里〜2)的城市,但不会有恶臭,噪音和饥饿感。这座城市的公共交通只排放水,将坐落在靠近上海都会的Jangtse河中的一个岛上。明年,一座桥梁和隧道将把该岛与城市连接起来。在未来几十年中,人口必须增长到50万人。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号