...
【24h】

'Zombienetwerken' wormen een groeiend probleem

机译:“僵尸网络”蠕虫是一个日益严重的问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Dat China zich profileert als wereldmacht, maakt een groeiend probleem op ict-gebied zichtbaar. Enerzijds oefent het land schaamteloos met de mogelijkheden van elektronische spionage en sabotage, anderzijds maakt de onstuimige groei het land kwetsbaar voor misbruik. Operatie Aurora, een hack-aan-val op een groot aantal Amerikaanse bedrijven, was voor Google aanleiding om te dreigen zich uit China terug te trekken. Eerder vorig jaar werd een aanval met het GhostNet-botnet op de websites en e-mailaccount van mensenrechtenactivisten en Tibetaanse regeringsfunctionarissen tot China herleid. Het hevig bekritiseerde inter-netfilter dat China vorig jaar verplicht stelde op alle pc's in het land, vormt volgens beveili-gingsexperts van Harvard Uni-versity 'een open invitatie voor botnets, omdat het knullig in elkaar is gezet en slecht beveiligd'. Zo is het verkeer tussen de pc's van individuele gebruikers en het bedrijf dat de filtersoft-ware beheert, niet versleuteld. De experts van Harvard schetsen een dreigend scenario waarbij miljoenen pc's in China een groot botnet vormen.
机译:中国以世界强国的身份展现了ICT领域日益严重的问题。一方面,该国正无情地实践电子间谍和破坏的可能性,另一方面,动荡的增长使该国容易受到虐待。奥罗拉行动(Ourora)是对许多美国公司的攻击,促使Google威胁要退出中国。去年早些时候,在人权活动家和西藏政府官员的网站和电子邮件帐户上,利用GhostNet僵尸网络发动的攻击被追溯到中国。哈佛大学的安全专家认为,去年中国在该国所有PC上强制使用的互联网过滤器受到了严厉批评,“这是对僵尸网络的公开邀请,因为僵尸网络的构造笨拙且安全性很差。”例如,个人用户的PC与管理过滤器软件的公司之间的流量未加密。哈佛专家勾勒出一个迫在眉睫的情景,即中国数百万台PC组成一个大型僵尸网络。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号