首页> 外文期刊>Psychological science: a journal of the American Psychological Society >A Bafri, un Pafri: Bilinguals' Pseudoword Identifications Support Language-Specific Phonetic Systems
【24h】

A Bafri, un Pafri: Bilinguals' Pseudoword Identifications Support Language-Specific Phonetic Systems

机译:巴弗里(Bafri)和联合国帕弗里(Pafri):双语者的伪字识别支持特定于语言的语音系统

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Bilinguals perceptually accommodate speech variation across languages, but to what extent this flexibility depends on bilingual experience is uncertain. One account suggests that bilingual experience promotes language-specific processing modes, implying that bilinguals can switch as appropriate between the different phonetic systems of the languages they speak. Another account suggests that bilinguals rapidly recalibrate to the unique acoustic properties of each language following language-general processes common to monolinguals. Challenging this latter account, the present results show that Spanish-English bilinguals with exposure to both languages from early childhood, but not English monolinguals, shift perception as appropriate across acoustically controlled English and Spanish contexts. Early bilingual experience appears to promote language-specific phonetic systems.
机译:双语者在知觉上适应跨语言的语音变化,但是这种灵活性在多大程度上取决于双语经验尚不确定。一个说法表明双语经验促进了特定于语言的处理模式,这意味着双语者可以在他们所说语言的不同语音系统之间适当地切换。另一个说法表明,双语者会按照单语者通用的语言通用过程迅速将其重新校准为每种语言的独特声学特性。挑战后一种说法,目前的结果表明,西班牙语-英语双语者从幼儿期开始就接触这两种语言,但英语双语者则不然,它们在听觉受控的英语和西班牙语环境中适当地改变了感知。早期的双语经验似乎促进了特定语言的语音系统。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号