首页> 外文期刊>Psychological science: a journal of the American Psychological Society >The Relationship Between Language and the Environment Information Theory Shows Why We Have Only Three Lightness Terms
【24h】

The Relationship Between Language and the Environment Information Theory Shows Why We Have Only Three Lightness Terms

机译:语言与环境信息论之间的关系说明了为什么我们只有三个明度术语

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The surface reflectance of objects is highly variable, ranging between 4% for, say, charcoal and 90% for fresh snow. When stimuli are presented simultaneously, people can discriminate hundreds of levels of visual inten_sity. Despite this, human languages possess a maximum of just three basic terms for describing lightness. In English, these are white (or light), black (or dark), and gray. Why should this be? Using information theory, combined with estimates of the distribution of reflectances in the natural world and the reliability of lightness recall over time, we show that three lightness terms is the optimal number for describing surface reflectance properties in a modern urban or indoor environment. We also show that only two lightness terms would be required in a forest or rural environment.
机译:物体的表面反射率变化很大,例如木炭为4%,新鲜雪为90%。当同时显示刺激时,人们可以区分数百种视觉强度。尽管如此,人类语言最多只有三个基本术语来描述亮度。用英语来说,它们是白色(或浅色),黑色(或深色)和灰色。为什么会这样呢?使用信息论,结合对自然界中反射率分布的估计以及随时间变化的亮度回忆的可靠性,我们表明三个亮度项是描述现代城市或室内环境中表面反射特性的最佳数。我们还表明,在森林或乡村环境中仅需要两个亮度术语。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号