首页> 外文期刊>Planters' Chronicle >Every Man to His Last
【24h】

Every Man to His Last

机译:每个人到最后

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Though the saying refers particularly to shoemakers, there is no denying the fact that, in most cases, it is wiser for everyone to stick to his own job and not meddle in things for which he has no training or qualifications. The frightful mess into which the craze for nationalization has led many Governments all over the world, is too sore a subject, and too well known to need emphasis in a magazine like this, but history shows that much useful work of immense importance has been accomplished, or made possible, by people who did not stick to their own last. These reflections are induced by an interesting article entitled: 'On Growing Things', in the recent Christmas Supplement to the Planters' Chronicle, by a contributor who has made a habit of collecting seeds and plants in all sorts of places, simply to see whether they will grow under his own - often widely different - circumstances. Frequently, of course, they do not, as the contributor of the article admits, and more frequently perhaps they do not thrive, though they may persist alive for years. But what a different place India, indeed the whole world, would be to-day if there had not been people with the hobby, or habit, of trying to grow things!
机译:尽管这句话特别针对制鞋商,但无可否认的事实是,在大多数情况下,每个人都坚持自己的工作,不要干涉自己没有任何培训或资格的工作是比较明智​​的。疯狂的国有化狂潮使世界上许多国家的政府陷入困境,这实在是一个痛苦的话题,而且众所周知,在这样的杂志中无需强调,但历史表明,已经完成了许多非常重要的有用工作或使那些没有坚持自己的最后一刻的人成为可能。这些思考是由一位有趣的文章引起的,该文章在最近的《种植者纪事》圣诞增刊中发表,作者习惯于在各种地方收集种子和植物,以了解是否它们将在他自己(通常差异很大)的情况下成长。当然,正如文章的撰稿人所承认的那样,尽管它们可能存活数年,但它们通常并不如本文的作者所承认的那样,更经常地也许并不繁荣。但是,如果今天没有印度人喜欢尝试或养成发展事物的爱好或习惯,那么今天印度,乃至全世界,将是一个不同的地方!

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号