首页> 外文期刊>Wired >GET A STANDING DESK
【24h】

GET A STANDING DESK

机译:站立台

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Your job is killing you. If you sit at a desk for more than four hours a day, you increase your risk of death from any cause by nearly 50 percent and boost your risk of heart problems by 125 percent. Dr. James Levine of the Mayo Clinic was so spooked by his own research that he slid a hospital tray over a $400 treadmill and started walking as he typed. Here are two uprights that will help you stay alive. Created by industrial designer Martin Keen-yes, the footwear guy-the new . Locus workstation from Focal strikes a posture that's halfway between standing and sitting. Keen started sketching prototypes for a standing desk way back in 1996, after getting sick of tilting forward on two legs of his stool to reach his drafting table.
机译:你的工作杀了你。如果您每天在办公桌前坐四个小时以上,则因任何原因导致死亡的风险将增加近50%,并将患心脏病的风险增加125%。 Mayo诊所的James Levine博士对自己的研究如此震惊,以至于在400美元的跑步机上滑动了一个医院托盘,并开始打字。这里有两个立柱,可以帮助您存活。由工业设计师Martin Keen-yes创建的鞋类专家-new。 Focal的Locus工作站的姿势介于站立和坐姿之间。自从厌倦了凳子的两条腿向前倾斜以到达起草台后,Keen便开始于1996年开始为立式办公桌设计原型。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2012年第10期|p.128|共1页
  • 作者

    Shoshana Berger;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号