首页> 外文期刊>Wired >CLOWN TOWN
【24h】

CLOWN TOWN

机译:花镇

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The five leading men of HBO's tech-parody masterpiece, Silicon Valley, are legitimately hilarious. But as senior writer Brian Raf-tery pointed out in our April cover story ("Get Busy, Stay Busy"), Thomas Middleditch, Kumail Nanjiani, T. J. Miller, Martin Starr, and Zach Woods are not exactly megacelebrities. Instead they represent an all-new kind of comedy star, one who shines in a wide variety of less-visible places, from ensemble TV shows and web series to podcasts and indie films. Think of it, in other words, as the new comedy gig economy. Or should that be the... gag economy? Sorry-we'll leave the jokes to the professionals.
机译:HBO的技术模仿杰作“硅谷”的五位领导人物真是好笑。但是正如资深作家布莱恩·拉夫特里(Brian Raf-tery)在我们四月份的封面故事(“变得忙碌,保持忙碌”)中指出的那样,托马斯·米德迪奇,库迈尔·南加尼,T·J·米勒,马丁·斯塔尔和扎克·伍兹并不是完全的名人。取而代之的是,它们代表了一种崭新的喜剧明星,从合奏电视节目,网络连续剧到播客和独立电影,他在各种各样的鲜为人知的地方闪耀。换句话说,将其视为新的喜剧演出经济。还是应该是...堵嘴经济?对不起,我们将把笑话留给专业人士。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2016年第6期|18-18|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号