...
首页> 外文期刊>Wired >HIGH-RENT EPICENTERS WHERE TECHIES LIVE LARGE
【24h】

HIGH-RENT EPICENTERS WHERE TECHIES LIVE LARGE

机译:高租金的EPICENTER,技术水平很高

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

San francisco bay apea rents are ridiculous, that much is clear. But tech workers at hot companies are choosers, not beggars. "If you're making good money, picking where to live is more about lifestyle," says Zillow senior economist Skylar Olsen. She crunched the numbers for WIRED using census data and her company's estimates and found that employees at older, more-established tech companies (like Apple) congregate in affluent suburbs, while workers at younger companies (think Twitter, Uber, and Pinterest) are more likely to live in hip urban areas near where they work.
机译:旧金山湾豌豆的租金荒谬,这很明显。但是热门公司的技术人员是选择者,而不是乞g。 Zillow的高级经济学家Skylar Olsen说:“如果您赚了很多钱,那么选择居住地更多的是生活方式。”她使用人口普查数据和公司估算值计算了WIRED的数据,发现老牌,更老牌的科技公司(如Apple)的员工聚集在富裕的郊区,而年轻公司(例如Twitter,Uber和Pinterest)的工人更多可能居住在工作地点附近的时尚都市地区。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2016年第1期|38-38|共1页
  • 作者

    GRACE DOBUSH;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号